Дети Силаны. Паук из Башни - Страница 175


К оглавлению

175

Они не ответили мне громким согласием, как могли бы сделать обычные солдаты, воодушевленные речью своего офицера. Ведь они, эти ветераны, есть те, кто без пафоса и высокомерия зовутся элитой. Потрепанной, местами располневшей, где-то больной и морально истощенной годами беспробудного пьянства, но несомненно элитой. А элита не позволяет так просто собой играть, она заслужила право думать самостоятельно, если это настоящая элита, а не те, кто в нашем мире подчас смеют себя так прозывать. И они не прокричали мне «ура», а вместо этого очень быстро нашли знакомых капралов и без суеты разделились на подразделения. Капралы начали выдавать ветеранам обмундирование, экипировку, амуницию. Быстро нашлись и офицеры. Их мало, но они не потеряли авторитета со времен войны и принялись умело, быстро упорядочивать процесс подготовки. Ветераны дали свой ответ.

– Многие из них не держали оружие в руках со времен войны, – тихо напомнил мне л’Калипса. – Видите того рыжего человека с бакенбардами? Я отсюда слышу его отдышку, его брюхо переваливается через ремень.

– Капрал Мозес Идж.

– А вон тот люпс? У него лысин на теле больше, чем я могу посчитать, он слишком стар.

– Младший лейтенант Уко Дакфельт.

– На них вы собираетесь опереться? Их вы намерены вести в бой?

– Белые офицеры никогда не были высокого мнения об алых солдатах. И вы бы не сверкали кителем, наши солдаты отвечают вам взаимностью, генерал. Они до сих пор не простили трусливого стояния под Брехмари.

– О, этой старой песни я наслушался вдоволь!

– Три тысячи великолепно подготовленных и имеющих огромный опыт солдат полегли под парометным огнем, потому что вы не соизволили выступить из Лакшми, чтобы перехватить партию оружия, направленную махараджей аджамешам! Мы шли в атаку, не зная, что нас ждет чертова свинцовая жатва! Полегло бы больше, если бы я не приказал гробить всех полковых лошадей на экстренной перевозке артиллерии с последующей артподготовкой! Так что не вам, дорогой Аррен, указывать мне, на каких солдат мне полагаться! Ни один не повернулся спиной! Ни один не сбежал.

– Все в порядке? – К нам приблизился Онтис Бур.

– Полковник окунулся в военные воспоминания. Порой это бывает тяжело.

Краем глаза промышленник следил за тем, как солдаты разбирают его оружие, то самое, что он подготовил по моему заказу, и обмундирование, которое он должен был направить на восток, к нынешним дивизиям из замка Сангуашлосс. Все размеры, на любого солдата, к какому бы виду он ни принадлежал. Оружие, патроны, медицинские наборы, все.

– Все замечательно, господин Бур. У вас хватит грузовиков под наши нужды?

– Грузовых стимеров у меня достаточно, чтобы перевезти хоть десять тысяч солдат, да и запасные будут, на случай поломок. Но они не блиндированы, это вы должны знать наперед. Скажите лучше, куда везти ваших солдат? Я слышал, весь город бушует.

– Бушует. Но пока солдаты не нужны. Погрузите их, погрузите парометы и выезжайте на окраины Эрценвика. С вами будут агенты Ночной Стражи, их инсигнии послужат безотказными ключами для констеблей и ош-зан-кай, но не для солдат столичного округа и не для Провожатых.

– Вы думаете… – человек явственно вздрогнул, – гвардия выйдет в город?

– Если все будет так, как я задумал, выйдет. Так что берегитесь их, не дай Луна моим солдатам столкнуться с Провожатыми, потери с обеих сторон будут огромны, но нас перебьют всех.

– Потому что солдаты «Сангуашлосс» в столице появиться не могут по всем законам здравого смысла, – ввернул л’Калипса. – Это несуразица. Колониальная армия воюет за пределами метрополии, по метрополии она может лишь передвигаться и никак иначе. С оружием и при командирах, колониальные войска без соответствующего приказа его величества стоят вне закона. А учитывая, что творится сейчас, Провожатые будут очень подозрительны. А вы знаете, какова их главная и единственная реакция на все, что их нервирует?

– Об этом ходят легенды… мрачные городские легенды.

– Где майор л’Файенфас?

– Господин маг? Он попросил в свое распоряжение один из административных кабинетов для сбора и отладки своего агрегата.

– Агрегата? Вот как? Я думал, он использует что-то алхимическое.

Я прошелся среди экипирующихся солдат, вылавливая офицеров-тэнкрисов, которые соизволили отозваться на мои письма. Я выжал из каждого все, что только смог, все до последней крупицы информации о том, что творилось там, куда мои нити не дотягиваются. Высший двор. Правда состояла в том, что Император пригласил благородных сородичей под сень своего дворца, дабы все желающие могли переждать внезапную бурю. Он не приказывал им прийти. Кто, в конце концов, может запретить благородному тану проявлять храбрость, когда ему только вздумается? Никто, даже сам Император! Поэтому множество женщин и детей тэнкрисов были перевезены во дворец, но мужчин там собралось не так много. Видимо, благородные таны решили впервые за долгие годы напомнить младшим видам, за что их следует бояться.

– Как тебе это нравится?

Голос моего друга показался мне неуместно радостным. Он шел, держа в руках нечто, в чем я, как военный, не мог не признать оружие. Гротескное, собранное из множества деталей оружие, блестящее медью, никелем, с мигающими мелкими лампочками, вкрученными в корпус, и пучками изолированных проводов, тянущихся от самого оружия к наспинному ранцу-генератору. Да, я узнал в этой штуке генератор по характерному гудению и разрядам электричества, пробегающим меж двух торчащих из него антенн. Трудно представить, насколько же этот генератор, наверное, тяжел! Тем не менее он просто крошечный в сравнении с обычными махинами, весящими тонны!

175