Дети Силаны. Паук из Башни - Страница 198


К оглавлению

198

– Мы заметили их магов. Снова.

– Подробнее, – потребовал я, не сдержавшись. По умолчанию, я не в том положении, чтобы задавать вопросы без разрешения.

– Их двое, – продолжил офицер с нашивкой боевого мага на рукаве, – всегда появляются вместе, наносят ощутимый удар и скрываются прежде, чем мы успеваем среагировать. Носят маски и плащи-балахоны. Один специализируется на дальних атаках, стреляет из лука магическими снарядами, плотность и скорость огня поражает. Второй, видимо, мастер медицинских техник. Это теория, но у нас больше нет соображений, как можно выдержать двенадцать прямых попаданий, а потом пробить телом солдата две бетонные стены.

– Значит, один стреляет, а второй идет врукопашную?

– Именно. Разрушительная сила обоих весьма солидна, а вместе с тактиками удара и отступления они оказываются очень эффективны.

– Довольно хвалить наших врагов.

– Прошу прощения, ваше величество.

– Продолжай.

Продвижение врага в сторону дворца замедлялось довольно успешно, хотя и не без потерь. Оборудовать новые точки контроля так же умело, как подготовленные заранее, нападавшие не могли. На улицах они сталкивались с настоящими солдатами и несли потери. Несколько укреплений удалось отбить, но затем новая волна подкрепления отбросила силы роялистов, и уже наши опорные точки оказались в окружении вражеских сил. Солдаты столичного гарнизона вместе с Провожатыми старались снова занять выгодные позиции и помочь обороняющимся. Они бы преуспели, если бы не постоянные удары вражеских магов и профессиональный отпор наймитов. К данному часу военный штаб Мескии располагал более чем двумя дюжинами опознанных наемников, воевавших на стороне бунтарей в качестве полевых офицеров. Небольшие отряды профессионалов также служили направляющей силой для вооруженной черни, корректируя ее действия по ходу дела. На наше счастье, большинство вражеских сил очень быстро скатывались к обычному мародерству, грабежу, пьянству и насилию. Будь они более дисциплинированны, нулей в наших сводках о потерях было бы больше.

– Сейчас наши солдаты обороняют три важные стратегические точки, которые удалось захватить ценой немалых потерь. Одна здесь, на восточной окраине Кемпертона, недалеко от железнодорожного моста. Это станция загрузки и выгрузки товаров. Прежде на ней останавливались товарняки, не доезжая до вокзала КГМ, но теперь она служит нам важной огневой позицией. Именно к ней двигался его высочество кронпринц со своим отрядом, когда мы потеряли с ним связь. Вторая точка уже в Тромбпайке, здесь водонапорная станция. Захват этой точки был чрезвычайно важен, мы получили информацию, что враг сливал какую-то дрянь в городской водопровод. Третья точка нашего контроля находится на границе Велинктона и Копошилки. По нашим данным, это жилой многоквартирный дом, который кишел вооруженными бунтарями, как настоящий муравейник.

– Какова обстановка в Велинктоне?

– Положительная. Онтис Бур прислал весточку, он сообщает, что держит обстановку под контролем, его рабочие вооружены, их семьи свезены в импровизированные оборонительные пункты, заводские объекты укреплены и снабжены достаточным количеством продовольствия. Все асоциальные элементы подвергаются истреблению.

– Похоже, господин фабрикант один во всем городе умеет держать своих подчиненных в стальном кулаке.

Даже я порой говорю не подумав. Стоило этим опрометчивым словам слететь с моего поганого языка, как все звуки паникующей толпой ринулись прочь из кабинета. На мне скрестились напряженные взгляды. Инчиваль пролепетал какое-то «ой» и сжался.

– Почему замолкли? Мальчик л’Мориа высказал вашу общую мысль. Мою тоже, между прочим. Продолжим. Хинопсы?

Офицер словно стряхнул охвативший его тело паралич и продолжил:

– Остров хинопсов остается неприступен, Волчий тоже. Ворота закрыты, люпсы никого не пускают внутрь. Сравнительно тихо в Олдорне и Оуквэйле. Беспорядки есть, но они крайне незначительны. Север Эрценвика, Ламблет являются полем битвы между нашими и вражескими силами, Блакхолл полностью подконтролен врагу, в Бескли, Стадфорде, Вершине и Дне все абсолютно тихо. Главный театр военных действий разворачивается в Тромбпайке и Брудже, захватывает восточную часть Кемпертона, с переменным успехом идут бои за владение Доленским мостом. Проникнуть в северо-восточные районы не представляется возможным, оттуда постоянно прибывают новые подкрепления для врага.

– Итак, – Император хлопнул ладонью по подлокотнику, – вот чего я от вас хочу. Мальчик л’Мориа, ты и твои тысяча с лишним головорезов отправитесь к первой ключевой точке. Ваша задача – отыскать моего сына и помочь ему отвести своих людей к башне КГМ. Оттуда, после объединения всех резервов, начнется наше контрнаступление. Я дам вам троих Провожатых в помощь. Приказ вы получили. Исполнять!

– Слушаюсь!

– Оставьте меня.

Мы выметнулись из кабинета, как из раскаленной печи, и, игнорируя окружающих, направились к парадной лестнице, вниз, в холл.

– Что-то не так. Что-то идет неправильно, – сказал я, как только удалось вдохнуть горький от дыма зимний воздух.

– О чем ты? Да тут все не так! Это же форменное безу…

– Что-то не так с нами. Военные либо разучились работать мозгами, либо им кто-то запретил. На ум приходит только Император.

– Не понимаю.

– Тан л’Калипса, вы не могли бы объяснить моему другу? Он отличный воин и маг, но в вопросах тактики и стратегии никогда не проявлял никаких талантов.

– Легко. Майор, силы, верные Императору, многократно превосходят силы бунтарей. У нас есть артиллерия, у нас есть КГМ, наше военное превосходство неоспоримо. Мы знаем, что в таких районах, как Чернь и Копошилка, нечего спасать, некого защищать. По уму, надо направить туда нескольких наводчиков и устроить море огня. Никаких больше подкреплений, никаких волн грабежей и мародерства. Тех, кого не накроет шквалом бомб, выжгут маги. Вы ведь и сами боевой маг, не так ли? Вам ли не знать, что может сделать цепь из десяти магов, которые идут зачищающим построением?

198